top of page

Présentation
Presentation

Elle repose sur deux convictions :

  •  nous sommes tous des êtres naturellement curieux et apprenants, en quête de savoirs

  •  la motivation intrinsèque mène tout individu à un apprentissage supérieur et à de meilleures performances.

L’objectif est de laisser les enfants être des enfants, les rendre heureux aujourd’hui et demain, tout en développant un sens des responsabilités vis-à-vis des autres, du monde et découvrir les bases de la vie en société.

 

La maison des enfants fait confiance à l’enfant, à sa curiosité naturelle et à son besoin de mouvement pour développer ses apprentissages.

It is based on two beliefs:

  • we are curious beings by nature, searching for knowledge

  •  instrinsic motivation leads any individual to higher learning and better performance

Our purpose is to let children be children, to make them happy today and tomorrow, while helping them develop a sense of responsibility towards others, the world and discover what it means to be a part of society.

 

La Maison des enfants and its team trust the child, their natural curiosity and their need for movement to develop their learning.

Our philosophy

Notre philosophie

Resized_20180913_092953_25621.jpg

  • Respect du rythme et de la singularité de chaque enfant

  • Une méthode pédagogique qui se fera seulement en fonction des enfants, ici et maintenant

  • Immerger les enfants dans des expériences de la nature et du vivant

  • L’ouverture au monde qui l’entoure et apprentissage de langues étrangères, notamment l'anglais.

  • We respect each child's pace and uniqueness

  • Our teaching method is developed and done according to each child and their specific needs, here and now.

  • We believe in the importance of immersing children in nature and experiencing life

  • Discovering the world around them and learning foreign languages, like the English language.

Our main principles

Nos grands principes

Citation

« Il est faux de penser que dans un environnement où ils sont libres de choisir leurs activités, les enfants ne s’intéressent pas aux savoirs scolaires tels que l’écriture, les mathématiques, la biologie… »

Emile LE MENN,

L’école autrement : Mon tour du monde des pédagogies alternatives, Edition Retz, p.90

 

"It's wrong to think that in an environment where they are free to choose their activities, children aren't interested in school knowledge such as writing, mathematics, biology..."

Respect du rythme et de la singularité de chaque enfant

We respect each child's uniqueness and pace

Les ateliers d’apprentissages sont réfléchis et mis en place de façon à ce que l’enfant puisse s’épanouir librement par les activités de son choix mais aussi grâce aux interactions avec les autres et son environnement.

The learning sequences are designed and set up so that children can develop freely through the activities of their choice, but also through interaction with others and their environment.

Le but est que l’enfant ne se sente pas dépassé par un apprentissage ou au contraire freiné au point de s’ennuyer. Il doit prendre du plaisir à progresser et ne pas craindre de nouveaux apprentissages. Le laisser faire ses propres choix concernant ses activités et le sens qu’il leur donne. Des apprentissages libres, collaboratifs et respectueux d’autrui sont proposés. C’est à ces conditions que l’enfant pourra construire son projet de vie, découvrir sa ou ses vocations et être un futur citoyen autonome et responsable.

The aim is to ensure that children don't feel overwhelmed by learning or, on the contrary, held back to the point of boredom. They should enjoy progressing and not be afraid of new learning. Let them make their own choices about their activities and the meaning they give them. Learning should be free, collaborative and respectful of others. These are the conditions that will enable children to build their own life project, discover their vocation(s) and become independent, responsible citizens of the future.

Une méthode pédagogique qui se fera en fonction des enfants ici et maintenant

A teaching method based on children here and now

La pédagogie utilisée s'inspire principalement des travaux de Maria MONTESSORI. Son matériel donne l'occasion à l'enfant de manipuler, d'expérimenter et d'exercer ses sens. Néanmoins, cette pédagogie doit être complétée dans certains domaines comme le graphisme, l'éveil artistique et sportive... C'est pourquoi nous ne travaillons pas en fonction d'un courant pédagogique, nous nous inspirons également d'autres travaux et méthodes de diverses pédagogues, et professionnels de l'éducation et de la rééducation existants dans le monde. Chaque enfant est unique et évolue différemment, c’est pourquoi ces techniques ne sont pas figées  mais proposées pour respecter l’individualisation et l'évolution des apprentissages, laisser la place à l’innovation et la réflexion.

The pedagogy used is mainly inspired by the work of Maria MONTESSORI. Her materials give children the opportunity to explore and experiment their senses. Nevertheless, this pedagogy needs to be supplemented in certain areas, such as in writing, artistic awareness and sports... That's why we do not work according to any particular pedagogical trend, but draw inspiration from the work and methods of various pedagogues and educational and rehabilitation professionals around the world. Each child is unique and evolves differently, which is why these techniques are not set in stone, but are proposed to respect individualization and the evolution of learning, leaving space for innovation and reflection.

Citation
Immerger les enfants dans des expériences de la nature et du vivant
Immersing children in nature and the living world

L’école dispose d'un potager et de plantes aromatiques qui sont cultivés et entretenus par les enfants. La récolte est offerte aux enfants. A travers des activités ludiques autour du potager, l’enfant est sensibilisé à la protection de la nature et des êtres vivants. Il développe sa motricité, sa créativité et utiliser ses cinq sens.

The school has a vegetable garden and aromatic plants that are grown and tended by the children. The harvest is offered to the children. Through playful activities in the vegetable garden, children learn to protect nature and living beings. They develop their motor skills, creativity and use their five senses.

Dans un environnement vert et calme, les enfants ont sous leur responsabilité les divers soins auprès des animaux ( poules, lapin...). Le contact des animaux favorise les compétences psychosociales comme l’empathie, la confiance en soi et améliore la gestion des conflits.

In a calm, green environment, the children are responsible for caring for the animals (chickens, rabbits, etc.). Contact with animals fosters psychosocial skills such as empathy, self-confidence and conflict management.

L'ouverture au monde qui l'entoure et l'apprentissage de langues étrangères, notamment l 'anglais

Openness to the world and learning foreign languages, especially English

L’école ouvre ses portes aux parents s’ils souhaitent participer à la vie de la classe mais aussi s’ils sont désireux de partager un savoir. Nous pouvons également faire appel à des intervenants extérieurs. Pour rendre plus concret certains apprentissages, l’école se saisit des multiples ressources culturelles sur le territoire. Les sorties en extérieurs permettent de mieux appréhender le monde qui nous entoure.

The school opens its doors to parents who wish to participate in the life of the class, or to share their knowledge. We may also invite outside speakers. To make certain aspects of learning more concrete, the school takes advantage of the many cultural resources available in the area. Field trips help us to better understand the world around us.

Des sorties pédagogiques et/ou sorties scolaires sont organisées en fonction des thématiques étudiées.

Field trips and/or school outings are organized according to the themes studied.

L'anglais est étudié quotidiennement et les élèves ont des heures d'apprentissages pour renforcer leur vocabulaire.

English is studied on a daily basis, and students have time to reinforce their vocabulary.
 

« Malgré leur jeunesse, les écoliers sont des êtres humains qui ont les mêmes besoins que nous et pensent de la même manière que nous ; ils veulent tous apprendre. C’est pour cela qu’ils vont à l’école, et c’est pourquoi il leur sera très facile d’aboutir à la conclusion qu’il faut, pour apprendre, se soumettre à certaines conditions. »

Huber,M.,

Apprendre en projets : la pédagogie du projet-élèves, chronique sociale, coll. « Pédagogie Formation », 1999.

 

"Despite their youth, schoolchildren are human beings who have the same needs as we do and think the same way as we do; they all want to learn. That's why they go to school, and that's why it will be very easy for them to come to the conclusion that, in order to learn, they must submit to certain conditions."

bottom of page